index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 433.2

Citatio: D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 433.2 (TX 30.10.2008, TRde 29.10.2008)



§ 23
126
--
126
A
127
--
n=aš=ša[n ...] šer dIMIN.IMIN.BI dāi
127
A
Rs. III 36 na-aš-ša-[an _ _ ] še-er dIMIN.IMIN.BI da-a-i
128
--
EGIR-anda UZUNÍG.GIG UZU?[ŠÀ? ḫappi]nit zanuanzi
128
A
Rs. III 36 EGIR-an-da UZUNÍG.GIG Rs. III 37 UZU?[ŠÀ? ḫa-ap-pí]-ni-it za-nu-an-zi
129
--
n=aš=šan GIŠlaḫḫurnuziaš [...] GEŠTIN šipanti
129
A
Rs. III 37 na-aš-ša-an GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zi-aš Rs. III 38 [ _ _ _ _ _ _ ] GEŠTIN ši-pa-an-ti ¬¬¬
§ 23
126 -- Die [ro]hen (Stücke) des Ziegenbocks brät man.
127 -- Sie stellt [...] oben für die Siebengottheit hin.
128 -- Danach [br]ät man Leber (und) [Herz?].
129 -- [...] auf dem Laubwerk libiert sie Wein.

Editio ultima: Textus 30.10.2008; Traductionis 29.10.2008